[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] eigenlijk tengevolge van onbehoorlijk gedrag
terechtwijzen. Het eerste Latijnse woord betekent
zeden, dat hier echter met
goede zeden moet worden vertaald. Verbastering in
modes leren.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0017.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] eigenlijk tengevolge van onbehoorlijk gedrag
terechtwijzen. Het eerste Latijnse woord betekent
zeden, dat hier echter met
goede zeden moet worden vertaald. Verbastering in
modes leren.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0017.php

Spreekwoorden: (1914)
Iemand mores leeren,d.w.z. iemand terecht zetten, tot zijn plicht brengen; mnl. enen twee leeren tellen of enen manieren, goede manieren aan iemand leeren (eng. to teach one manners), hem betamelijk maken, hem vertellen, hoe hij zich behoort te gedragen. Vgl. Tuinman I, 299: Ymand voor den beitel
Gevonden op
https://www.encyclo.nl/lokaal/10778

Spreekwoorden: (1914)
Iemand mores leeren,d.w.z. iemand terecht zetten, tot zijn plicht brengen; mnl. enen twee leeren tellen of enen manieren, goede manieren aan iemand leeren (eng. to teach one manners), hem betamelijk maken, hem vertellen, hoe hij zich behoort te gedragen. Vgl. Tuinman I, 299: Ymand voor den beitel
Gevonden op
https://www.encyclo.nl/lokaal/10778
Geen exacte overeenkomst gevonden.